Showing posts with label Romantic Comedy. Show all posts
Showing posts with label Romantic Comedy. Show all posts

Tuesday, June 9, 2020

My Huckleberry Friend

Search the web, and you’ll find various meanings attributed to “My huckleberry friend,” the penultimate line from Mancini and Mercer’s “Moon River.” For the sake of convenience I reproduce the lyrics in question here:

Two drifters off to see the world
Theres such a lot of world to see
We’re after the same rainbow’s end
Waiting round the bend
My huckleberry friend
Moon river and me

As sung by Holly Golightly (Audrey Hepburn) in Breakfast at Tiffany’s, the song reveals her rootlessness, her yearning to take flight, to get away—unusual characteristics for the heroine of what is essentially a romantic comedy with a few screwball elements. Childlike and often childish (as the heroines of this genre frequently are), “free-spirited,” she has escaped an unfulfilling life in rural Texas, abandoned her husband and step-children, and moved to New York City. Her reinvention takes the form of a revolt against conventionality—defying social convention is a characteristic trait of the screwball heroine. Subject to whims and tantrums, impulsive, a “kook” (derived from “cuckoo,” late 50s-early 60s lingo for someone who flaunts convention, individuality expressed through eccentricity), she seeks to avoid the confines of responsibility and in order to maintain her independence she avoids commitment, seeking to prolong her adolescence as far into adulthood as she possibly can. 

Perhaps this is why Breakfast at Tiffany’s has that wistful, melancholic mood that I identified in my last post. After thinking about this movie for several years, it seems to me that the ending, in which Holly and Paul famously kiss in the rain as the music swells, cannot conceal what seems to me to be a hint of sadness. Why? Because inevitably, like Huckleberry Finn, Holly is going “to light out for the Territory.” Critic Judith Crist expressed a similar idea (without invoking Huck Finn) during an interview in 2009:

But what’s clever about the way they ended Breakfast at Tiffany’s—this is, of course, my own feeling—is that you don’t get the sense that the two of them will last forever. About George Peppard’s character, I remember thinking, ‘Well, he’s not long for it. Just because you’re going to give the cat a name doesn’t mean that the cat isn’t going to go back to the alley.’ (Quoted in Sam Wasson’s book on the making of Breakfast at Tiffany’s, Fifth Avenue, 5:00 a.m., p. 168)

Like Judith Crist, I cant shake the feeling that the couple’s relationship will not last, either. Perhaps Crist felt that Paul Varjak (George Peppard) wanted to control Holly, to suppress her, that he isn’t the “right” match, rather like having the wrong couple end up married at the end of a screwball comedy—imagine Johnny Case (Cary Grant) married to Julia Seton (Doris Nolan) at the end of George Cukors Holiday (1938). Yet the sadness I’m trying to identify isn’t simply an issue of compatibility, or certain hesitations about George Peppards performance (it is no secret that director Blake Edwards was strongly against casting him in the role), but something deeper than that, having to do with the underlying motivations of Holly’s character. Leslie A. Fiedler wrote about Huck Finn in a way that is applicable to Holly Golightly:

[H]e does not know to what he is escaping, except into nothing: a mere anti-society, in which he is a cipher, a ghost without a real name. “All I wanted was to go somewheres,” he tells Miss Watson, “all I wanted was a change, I warn’t particular.” Huck is heading for no utopia, since he has heard of none; and so he ends up making flight itself his goal. He flees from the impermanence of boyhood to that of continual change; and, of course, it is a vain evasion except as it leads him to understand that no society can fulfill his destiny. (Love and Death in the American Novel, pp. 464-65)

Perhaps Fiedlers observation is more applicable to the Holly Golightly as portrayed in Truman Capotes novel rather than the Hollywood adaptation. Nonetheless, the diegetic use of “Moon River” requires an explanation, and there is nothing in the movie that interests me more.